l’oreille vers Amy Koita – Diaraby
moussow-lou
ouka konô
anka konô
abè dougouma,
abésè ka don-ké ani dugukolo
ka kinh
ka fara
ka yelema ka keh mugu-ni.
Adamadenh bè boh nin ka soh-la
fitiri-da-la : djé-man, fin-man,
obenata
a-té-sé ka blé-man toh
djeli ka be mani.
Fignen ka wouli, dji ka boh, tassouma ka jeni,
moussow-lou ka djeli beh tow fôôôô sinin
demsennou-kolo
chewou-kolo
dougou-kolo
fili fen be fe balolen duniya-konô
manka-n-ta-la
ni fanga yé.
les femmes
leurs ventres
nos ventres
dans la profondeur,
il danse avec la terre
il mord
il tue
il transforme tout en poussière.
Chaque âme est issue de cette demeure
aux portes du crépuscules : blanc ou noir,
et pourtant
nous sommes tous teintés de rouge
de ce sang qui devient rouge.
Que le vent se lève ! que l’eau cingle, que le feu brûle ! —
le sang des femmes arrosera toujours
les veines des enfants
les veines des hommes
les veines des horizons
chaque être est porté dans le ventre de ce monde
sans bruit
mais avec force.